С точки зрения вечности ты-ничто, и я с этим согласна. (с)
- Life without you is like a broken pensil.
- Explain?
- Pointless.
(с)

@темы: любовь, Без автора, жизнь

Комментарии
20.01.2009 в 11:42

На небе только и разговоров, что о море...
переведи
20.01.2009 в 11:55

С точки зрения вечности ты-ничто, и я с этим согласна. (с)
Слишком специфично на английском, чтобы перевести в точности и передать смысл. Но я попробую. Чур, тапками не бить.

- Жизнь без тебя похожа на разбитый карандаш.
- То есть?
- Бессмысленна, бесцельна. (Pointless - англ. - без кончика).

Надеюсь, смысл передался.
20.01.2009 в 12:10

А секс без любви - грех? - Без любви всё - грех.
*сломанный карандаш
20.01.2009 в 12:20

С точки зрения вечности ты-ничто, и я с этим согласна. (с)
ага... :shy:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail